译文及注释

作者:佚名

译文
  茂盛桃树嫩枝芽,开着鲜艳粉红花。
  这位姑娘要出嫁,定能使家庭和顺。
  茂盛桃树嫩枝芽,桃子结得肥又大。
  这位姑娘要出嫁,定能使家庭美满。
  茂盛桃树嫩枝芽,叶子浓密有光华。
  这位姑娘要出嫁,定能使家人幸福。

注释
  夭夭:桃花怒放的样子。
  华:古花字。
  之子:这位姑娘。
  于归:出嫁。古代把丈夫家看做女子的归宿,故称“归”。
  之,指示代词。
  蕡,肥大,果实将熟的样子。有蕡其实:它的果实十分繁盛。
  蓁蓁:繁茂的样子。
  灼灼:花朵色彩鲜艳如火。
  宜:和顺、亲善。

桃夭

作者:佚名

桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。